庆祝上海戏剧学院建校六十五周年

康开丽

东方学者特聘教授,入选时间:2015年6月

康开丽教授长期致力于在美国戏剧界从事中国话剧的研究、翻译和演出。她的主要贡献除了专著和论文之外,主要有:

翻译剧作集:

高行健:《叙事小夜曲(Ballade Nocturne)》, 译者,UK: Sylph Editions and the American University of Paris (2010)

翻译剧作:

1.2014廖一梅 《恋爱的犀牛》BBC电台制作委托剧本英译。

2.2013孟京辉 黄金罡 王小力 史航:《我爱XXX 2013,《现代亚洲戏剧梅秀因戏剧选集》(威特梅尔),2014

3.高行健《死亡潜行者》 2013,作者独家授权法文剧本英译版。

4. 2011孟京辉 《两只狗的生活意见》陈明昊、刘晓晔主演,合作翻译任新华。孟京辉于2011年肯尼迪中心参观时授权。

5.赵耀民:《闹钟》,2008年, 即将授权中文英译版 2008年,塔夫茨大学世界首演。

6. 高行健:《叙事夜曲》, 作者授权法文英译版 2007年在巴黎圣母院大学世界首演。

7. 喻荣军:《谎言的背后》2004年,喻荣军作品。中文英译版,亚洲文化委员会出品,2004年在塔夫茨大学世界首演。

8.廖一梅:《像鸡毛一样飞》,2002年受孟京辉导演委托翻译同名电影英文字幕。

9.白桦:《秃头帝国的兴亡》,1992年作者授权中文英译版。1994年导演并在康奈尔大学世界首演中英文版 1995年春在《现代国际戏剧》282235-51发表。

10.皮埃尔 波切特《护照》1991年受导演顾忆安委托翻译中文英译版(原版为法文) 同年在演出时担任现场口译

10. 赵来静:《消失的雨点》1991年受上海人民艺术剧院和复旦大学英语系委托翻译中文英译版。

 

主要中国当代话剧导演作品:

1. 50度黄》(亚美洲戏剧节选),2013年在杜克大学上演。

2. 喻荣军:《资本论》,2011年在杜克大学上演。

3. 赵耀民:《闹钟》,2008年在塔夫茨大学上演。

4. 孟京辉:《关于爱情归宿的最新观念》,2006年在塔夫茨大学上演。

5. 喻荣军:《谎言的背后》,2004年在塔夫茨大学上演。

6. 高行健:《车站》,2001年在密歇根大学上演。

6. 《直面:亚美洲学生之声》(学生原创戏剧),1999年在杜克大学上演。

7. 《巫婆》约翰.德洛瑞编剧,1998年在圣马可大学研究生部上演。

8. 《爱丽斯漫游仙境》刘易斯.卡罗尔编剧,1997年在阿拉斯加大学阿拉斯加青年剧院上演。

9. 《外国口音综合征》原创作者,1997年在加拿大安大略省多伦多大学原创剧场和电影节上演。

10.《秃头帝国的兴亡》,1994年在康奈尔大学上演。